Spicing up an e-mail is as easy as 1-2-3

0 Views· 09/23/23
Expat Chatter
Expat Chatter
0 Subscribers
0

Every language has its peculiarities, which should be respected. But when you translate into another language and aren’t careful, elements of the original one can remain. This can cause confusion or more often, simply make for a shoddy translation. To my horror, I recently spotted a peculiar strain of German called Beamtendeutsch creeping into English.   Support the showwww.expatchatter.net <br/><br/>Brenda Arnold

Show more

 0 Comments sort   Sort By


Up next