Editing translated materials: With Andy Hodges

0 Views· 07/04/23
The Editing Podcast
The Editing Podcast
0 Subscribers
0

Find out about the artistry of editing translated materials with Denise Cowle, Louise Harnby and Andy Hodges.Listen to find out more aboutTypes of translated materialsThe difference between editing a translation and editing a text written in English by a multilingual authorStylistic editing and technical copyediting of translated materialsWhether an editor needs to be proficient in the source language of a translated textGeneral issues to watch out for when editing translated materialsWorking with translated literary/fiction textsBeyond Anglo-American story structures: Kishōtenketsu and conflict<br/>ResourcesEditing translated English (Allison Turner)Kishōtenketsu: Exploring the Four Act Story Structure (John; The Art of Narrative)The Narrative Craft (Andy Hodges, fiction editor and book coach)<br/>Sign up for alerts about our publicationsWant to hone your editorial business skills? Our actionable guides and workbooks will help you plan and implement a programme for business growth and development. Sign up for alerts and we'll let you know when our publications are live and how to order: https://view.flodesk.com/pages/646bf79c644615ff2d1ada1a<br/>Support The Editing PodcastTip your hosts: Support Louise and Denise with a one-off tip of your choosing.theeditingpodcast.captivate.fm/support<br/>Join our Patreon community: Our patrons benefit from access to PDF transcripts for episodes featuring just Louise and Denise, and for some of our guest episodes. patreon.com/editingpodcast<br/>Denise and LouiseDenise Cowle: denisecowleeditorial.comLouise Harnby: harnby.co/fiction-editing<br/>Music credit'Vivacity’ by Kevin MacLeodLink: https://filmmusic.io/song/4593-vivacityLicence: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/<br/>

Show more

 0 Comments sort   Sort By


Up next